Teksty. Z perspektywy Tybetańczyków

wersja do druku

Share

Ścieżka

Jidam Cering

Na szlaku rozkoszuję się chyżością końskich kopyt.
Na pustyni podziwiam ładunek dźwigany przez wielbłąda.
Na ośnieżonej górze, która przeraża orły, widzę jaka
Wywalającego język niczym przesadzający jar srogi tygrys.

Pod stopami tych, którzy walczą, zawsze będzie ścieżka!
Nie ekscytuj się tym, co potrafi nurkować –
Naszyjniki moich przodków były ciężkie od morskich korali.

1981
Jidam Cering (1933-2004) pisał po chińsku, ale jego prace tłumaczono na tybetański; cieszyły się dużą popularnością tak wśród chińskich, jak tybetańskich czytelników. Choć nie był w stanie, nad czym ubolewał, tworzyć po tybetańsku, wielu intelektualistów uważa, że to, co robił, przybliżając, jako jeden z pierwszych, Chińczykom kulturę i historię Tybetu, miało ogromne znaczenie.


Home Aktualności Raporty Teksty Archiwum Linki Pomoc Galeria
 
NOWA STRONA (od 2014 r.)